CHARM一般 Others

年末年始休業期間<2019年12月27日~2020年1月5日>

CHARMの年内の営業は今日(12月26日)までとなります。 年末年始休業期間は 2019年12月27日(金)~2020年1月5日(日)です。 来年は2020年1月6日(月)からになりますので、よろしくお願いします。 なお、2020年1月7日(火)以降の電話相談日は 外国語の電話相談・・・ 2020年1月7日(火)16:00~20:00・ポルトガル語、スペイン語、英語 2020年1月8日(水)16:00~20:00・タイ語 2020年1月9日(火)16:00~20:00・フィリピン語、英語 よろしくお願いします。   <English> CHARM will be closed for the New Year’s holiday from December 27 to January 5. We will resume working from January 6. Telephone hotline will resume working from January…

(Osaka-mon)Crazy about Shellfish!

*当記事はCharming Times18号の一部(英語)になります。 *This article is a part of Charming Times 18th Edition. —— —— In Japan, it seems that our ancestors started eating shellfish in the Jomon period. There are varieties of shellfish, such as scallop, short-necked clam, clam, abalone,…

CHARM医療通訳研修報告(開催日2019年7月27日)

2019年7月27日、雨の中、今年の医療通訳研修が行われました。 ずっと、参加者として出席させていただいていた研修を自分が担当することになり、なんだか不思議な気がしていました。 21名もの方々がご参加くださり講師の先生方やスタッフを含めると定員一杯となりました。 また、席を交代してくださったり、いすや机の移動をお手伝いくださったりと、皆さんのご協力に感謝しています。 来年2月に行われる実践編の受講後、どのような登録通訳者が誕生してくれるのかとても期待しております。 今年度は変則的に、2月に医療通訳研修を再度行います。後日お知らせを掲載しますのでチェックよろしくお願いします。 by 通訳派遣事業担当 庵原   ※結核通訳の場面で通訳者が使用することが頻繁にあるマスクN95のサンプルを見せていただきました。 ※第1部はHIVについての講義。講師は大阪市立総合医療センターの白野先生。 ※第2部は結核について。大阪市保健所から3名の職員が講師として来てくださいました。事例を交えてとてもわかりやすかったです。 ※今回の研修参加者の通訳可能言語は下記の通りになります。

<参加申し込み開始>CHARM通訳研修<実践編>2019年2月23日(土)13:00~

2018年度の2回目の通訳研修<実践編>を2019年2月23日(土)に開催することになりました。 研修受講の対象者は ・これまで初心編を受講されたことがある方 ・CHARM通訳者として登録されている方 になります。 日時 2019年2月23日(土) 13:00~17:00 (開場12:40) 場所 東梅田教会 (会場へのアクセス http://www1.odn.ne.jp/higashiumeda/access.index.html ) 当日のスケジュール及び研修内容 ・13:00~ 開会 ・13:15~ 結核/HIVの診療場面の実践 ~実務内容、通訳倫理、意見交換、質疑応答~ ・15:00~ 日本の医療社会福祉制度(NGO神戸外国人救援ネット 觜本郁) 参加方法:下記のフォームからお申し込みください。 参加ご希望の方は 2019年2月21日9:00までにお申し込みください。 お申込みを送りしてから、7日以内に担当者から受付完了の返事をいたします。 7日間が経っても返事がない場合はお手数ですが、CHARM事務局までご連絡ください。 主催 :特定非営利活動法人CHARM 連絡先:06-6354-5902 (月~木曜日、10:00-17:00) お問い合わせフォーム → https://www.charmjapan.com/contact/ ※<設定を修正しました> 1月22日14:50:お申込みを送信する際、ログイン不要に変更しました。ご迷惑をおかけして申し訳ありませんでした。 読み込んでいます…